26: 옹심이 메밀칼국수
📍 서울 동작구 사당로 248
1. 본인에 대해 말씀해 주시겠습니까?
Can you tell us about yourself?
저는 20년간 한식당을 운영했고 지금은 아들 부부와 함께 식당을 운영하고 있습니다.
I ran a Korean restaurant for 20 years, and now I run a restaurant together with my son and his wife.
2. 왜 이 식당을 열기로 결정하셨나요?
Why did you decide to open this restaurant?
사돈이 옹심이 메밀칼국수 식당을 운영하고 있었고 비법을 전수 받아서 결혼한 아들과 함께 식당을 함께 개업했습니다.
My in-law was running an ongshimi (potato dumpling) buckwheat noodle restaurant, and I learned their secret recipe, which led me to open this restaurant with my son after his marriage.
3. 아이디어/영감은 어디서 얻었습니까?
Where did you get the idea/inspiration?
제가 좋아하는 음식이 마라탕과 마라상궈 등의 요리를 배웠습니다.
I learned how to make the dishes I love, such as mala tang and mala xiang guo.
4. 사업을 하신지 얼마나 되셨나요?
How long have you been in business?
2023년 가을에 시작, 9개월 전에 시작했습니다.
We started in the fall of 2023, so it’s been 9 months.
5. 전에는 어떤 직업을 가졌습니까?
What was your previous occupation?
20년간 식당을 운영했습니다.
I ran a restaurant for 20 years.
6. 어떤 종류의 음식을 파시나요?
What kind of food do you serve?
옹심이 메밀칼국수, 메밀전, 연잎만두, 갈비만두
We serve ongshimi buckwheat noodles, buckwheat pancakes, lotus leaf dumplings, and galbi (rib) dumplings.
7. 가장 인기 있는 요리는 무엇입니까?
What is the most popular dish?
옹심이 메밀칼국수입니다.
Ongshimi buckwheat noodles are our most popular dish.
8. 당신의 식당을 독특하게 만드는 것은 무엇입니까?
What makes your restaurant unique?
강원도 토속음식 구수하고 쫀득한 감자 옹심을 만들고 있습니다. 새벽 6시부터 품질 좋은 감자를 준비해서 껍질을 벗겨 깨끗하게 씻어 옹심이를 만들고 있습니다. 처음 식당 오픈 양을 조절하기 힘들어 재료가 빨리 소진되었습니다.
We make traditional, chewy potato ongshimi from Gangwon-do. We start preparing fresh, high-quality potatoes at 6 AM, peeling and washing them thoroughly to make ongshimi. In the beginning, it was difficult to adjust the quantity, and we often ran out of ingredients.
9. 당신의 고객/독자들이 당신의 식당에 대해 무엇을 알기를 바라나요?
What do you want your customers/the readers to know about your restaurant?
저희는 가족이 함께 운영하는 식당으로 옹심이를 정성껏 만들고 있고 들깨가루로 국물 맛을 더욱 고소한 맛을 내고 있습니다.
전분 맛이 나지 않고 메밀로 깔끔한 칼국수를 만들어 속을 편안하게 했으며 연잎만두로 건강에 좋습니다.
We are a family-run restaurant, and we make our ongshimi with care. We use perilla seed powder to create a rich, nutty flavor in the broth.
Our buckwheat noodles have a clean taste without the starchiness, making them easy on the stomach, and our lotus leaf dumplings are good for health.
10. 당신이 겪고 있는 어려움은 무엇입니까?
What difficulties have you been facing?
식당을 개업한지 1년이 되지 않아 지역의 맛집으로 홍보가 필요하며, 옹심이 메밀칼국수가 따뜻한 음식이라서 더운 여름 계절에는 판매에 어려움이 있어 코다리막국수와 묵밥으로 메뉴를 홍보하고 있습니다.
Since we’ve been open for less than a year, we need to promote ourselves as a local favorite. As ongshimi buckwheat noodles are a hot dish, sales are slower during the hot summer, so we are promoting other menu items like codfish buckwheat noodles and cold acorn jelly soup.
11. 독자들에게 무엇이든 말할 수 있다면 무엇이고 그 이유는 무엇입니까?
If you could tell your readers anything, what would it be and why?
저희 식당의 옹심이 메밀칼국수는 쫀득쫀득하게 씹히면서 국물을 스펀지처럼 잘 빨아들이고 씹다 보면 강원도 토속음식의 맛을 느끼실 겁니다.
Our ongshimi buckwheat noodles are delightfully chewy and soak up the broth like a sponge. As you eat, you’ll experience the authentic flavors of traditional Gangwon-do cuisine.