25: 소림마라
📍 서울 동작구 성대로 52
1. 본인에 대해 말씀해 주시겠습니까?
Can you tell us about yourself?
저는 남성역 인근 주택에서 마라 음식을 판매하고 있습니다.
I sell mala (spicy Sichuan) food from a small place near Namseong Station.
2. 왜 이 식당을 열기로 결정하셨나요?
Why did you decide to open this restaurant?
전에 이곳의 식당이 횟집으로 회를 주문 받고 배달만 하는 식당이었습니다. 2019년 코로나 시기에 전 국민이 식당에 방문하기보다는 배달하여 집에서 식사하는 문화가 자연스러워졌고 작은 평수를 고려했으며 1인가구 직장인이 많은 이 지역의 특성과 이곳의 식당들과 겹치지 않는 마라탕과 마라샹궈 음식을 생각했습니다.
The restaurant here used to be a sashimi delivery shop. During the COVID-19 pandemic in 2019, people became more accustomed to ordering food for delivery rather than dining out. Considering the small size of the space and the large population of single-person households in this area, I decided to offer mala tang and mala xiang guo, which are unique and different from other restaurants in the neighborhood.
3. 아이디어/영감은 어디서 얻었습니까?
Where did you get the idea/inspiration?
제가 좋아하는 음식이 마라탕과 마라샹궈 등의 요리를 배웠습니다.
I love mala tang and mala xiang guo, so I learned how to make these dishes.
4. 사업을 하신지 얼마나 되셨나요?
How long have you been in business?
1년 6개월 전에 시작했습니다.
I started a year and six months ago.
5. 전에는 어떤 직업을 가졌습니까?
What was your previous occupation?
식당을 운영했습니다.
I ran a restaurant.
6. 어떤 종류의 음식을 파시나요?
What kind of food do you serve?
마라탕, 마라상궈, 크림 통새우 꿔바로우, 마라볶음밥 판매라고 있습니다.
We serve mala tang, mala xiang guo, cream shrimp guo bao rou (sweet and sour pork), and mala fried rice.
7. 가장 인기 있는 요리는 무엇입니까?
What is the most popular dish?
젊은이들이 좋아하는 로제 마라상궈, 마라탕도 인기가 있습니다.
Rose mala xiang guo is very popular among young people, and mala tang is also a favorite.
8. 당신의 식당을 독특하게 만드는 것은 무엇입니까?
What makes your restaurant unique?
모든 재료는 신선한 야채와 고기 등을 준비하고 있습니다. 단계별로 매운 4단계가 있고 처음 주문하시는 분들에게는 1단계를 권유하고 매운 음식을 좋아하는 분들에게는 2단계 정도 권유합니다.
We prepare all our ingredients fresh, including vegetables and meat. We offer four levels of spiciness. For first-time customers, we recommend level 1, while for those who enjoy spicy food, we suggest level 2.
9. 당신의 고객/독자들이 당신의 식당에 대해 무엇을 알기를 바라나요?
What do you want your customers/the readers to know about your restaurant?
신선한 재료와 변하지 않는 음식 맛 입니다. 깔끔하고 매운맛에서 얼얼한 맛을 선택할 수 있게 하고 있습니다.
소스도 고객들이 선호하는 땅콩소스, 찰리소스 등 고객들이 선호하는 소스 등을 제공하고 있습니다.
We use fresh ingredients, and the flavor of our food remains consistent. Customers can choose between a clean, spicy taste or a numbing spice.
We also offer popular sauces like peanut sauce and char siu sauce, catering to customers' preferences.
10. 당신이 겪고 있는 어려움은 무엇입니까?
What difficulties have you been facing?
1년 6개월 되어 아직 저희 식당의 홍보에 주력하고 있습니다. 20~30대가 주 고객인데요. 40대와 50대까지 홍보하여 고객을 확장하는 것입니다.
As we’ve been open for just a year and six months, we are still focused on promoting the restaurant. Most of our customers are in their 20s and 30s, but we aim to expand our customer base to people in their 40s and 50s.
11. 독자들에게 무엇이든 말할 수 있다면 무엇이고 그 이유는 무엇입니까?
If you could tell your readers anything, what would it be and why?
자극적인 음식이 땡길 때 주로 마라상궈와 마라탕을 떠올리는데 음식이 대중적이지 않아, 좋은 음식의 재료로 고객의 입맛에 맞는 음식 제공과 처음 음식 주문에 어려워하시는 분들에게 고객 맞춤으로 안내하고 있습니다.
When people crave something spicy, they often think of mala xiang guo or mala tang. While these dishes aren’t mainstream, we use high-quality ingredients and tailor our food to suit customers' tastes. For those unfamiliar with ordering these dishes, we offer personalized guidance to make the process easier.