13: 모녀 신떡


1. 본인에 대해 말씀해 주시겠습니까?
Can you tell us about yourself?

딸과 함께 26년간 떡볶이와 튀김을 판매하고 있습니다.

I have been selling tteokbokki and fried foods with my daughter for 26 years.

2. 왜 이 식당을 열기로 결정하셨나요?
Why did you decide to open this restaurant?

한국인이 가장 좋아하고 가격도 부담스럽지 않고 대중적인 음식을 찾다가 떡볶이, 순대, 김밥, 튀김 등의 분식을 생각하게 되었습니다.

I wanted to offer a popular, affordable, and accessible food option for Koreans. I decided to focus on tteokbokki, sundae (blood sausage), kimbap, and fried foods.

3. 아이디어/영감은 어디서 얻었습니까?
Where did you get the idea/inspiration?

국물 떡볶이(밀가루) 하면 생각나는 기본에 충실한 맛을 내려고 노력했습니다.

맛튀김의 경우, 야채 맛 그대로 맛을 내고 싶어서 기존의 얇은 튀김이 아니라 고구마, 호박, 고추 등 신선한 재료를 매일 아침에 준비하여 수제 튀김을 준비하고 있습니다.

I aimed to create a classic, faithful taste for our soup tteokbokki (made with flour). For our fried foods, I wanted to maintain the fresh taste of vegetables. Instead of the usual thin batter, I prepare fresh ingredients like sweet potatoes, pumpkins, and peppers each morning to make our handmade fritters.

4. 사업을 하신지 얼마나 되셨나요?
How long have you been in business?

26년되었고 남성역 인근에서는 6년되었습니다.

We have been in business for 26 years, and for 6 years in the Namsong Station area.

5. 전에는 어떤 직업을 가졌습니까?
What was your previous occupation?

예전에도 식당을 운영하였습니다.

I used to run a restaurant as well.

6. 어떤 종류의 음식을 파시나요?
What kind of food do you serve?

모녀 辛(신) 떡볶이, 옛날 핫도그, 대왕치즈스틱, 깻잎치즈말이, 왕새우튀김, 꼬마김밥, 쌀순대, 왕김말이, 고구마튀김, 호박튀김, 오징어튀김.

We serve spicy tteokbokki, old-fashioned hot dogs, giant cheese sticks, perilla leaf cheese rolls, king shrimp tempura, mini kimbap, rice sundae, giant kimbap rolls, sweet potato tempura, pumpkin tempura, and squid tempura.

7. 가장 인기 있는 요리는 무엇입니까?
What is the most popular dish?

국물 떡볶이(밀가루)와 수제튀김 전부 잘 판매되는데, 그 중에서 고추튀김과 시그니처는 20cm의 왕 김말이로 납작당면, 치즈, 어묵, 맛살로 씹을 것이 많습니다. 새우튀김, 깻잎치즈말이튀김도 인기가 많습니다.

Our soup tteokbokki (made with flour) and handmade fritters are very popular. Among them, the chili tempura and our signature 20cm giant kimbap roll, which is filled with sweet potato noodles, cheese, fish cakes, and imitation crab meat, are especially well-loved. The shrimp tempura and perilla leaf cheese rolls are also popular.

8. 당신의 식당을 독특하게 만드는 것은 무엇입니까?
What makes your restaurant unique?

어머니의 특급 떡볶이(단맛, 매운맛, 새콥한 맛)는 양념 중에 과일이 들어가는데 특급 비밀, 산뜻한 맛으로 단맛은 과일로 조절하고 있습니다.

특히 수제 튀김의 경우, 야채가 두꺼워 안이 촉촉하고 야채의 그대로 맛이 살아 있다. 촉촉하게 튀기위해서는 온도와 꺼내는 타이밍이 기술과 노하우가 있어야 합니다.

잘 튀겨서 기름 냄새가 나지 않는다. 매일 밥을 해서 신선한 야채와 함께 꼬마 김밥과 떡볶이 국물에 찍어 먹으면 맛 있습니다.

My mother’s special tteokbokki offers unique flavors (sweet, spicy, and tangy) with a secret ingredient of fruit to balance the sweetness. Our handmade fritters feature thick-cut vegetables that retain their moist texture and natural flavor. We have mastered the techniques of temperature control and timing to ensure that the oil doesn't affect the taste. We make fresh mini kimbap and tteokbokki sauce daily.

9. 당신의 고객/독자들이 당신의 식당에 대해 무엇을 알기를 바라나요?
What do you want your customers/the readers to know about your restaurant?

소비자들이 국물 떡볶이를 먹다가 수제튀김도 먹어 볼까 하다가 다들 수제튀김이 맛이 폭 빠집니다. 깻잎 치즈 말이튀김은 치즈, 맛살과 햄이 들어 있는데 맛의 조화가 있고 새우튀김은 일식집 새우튀김 처럼 신선합니다. 고추튀김은 다진 고기를 사용하여 돼지고기, 두부, 야채, 오징어를 곱게 갈아서 튀김이 느끼하지 않습니다. 즉 재료에 정성을 다해서 준비라고 있습니다.

When customers try our soup tteokbokki and handmade fritters, they often find the fritters particularly delicious. The perilla leaf cheese rolls blend cheese, imitation crab, and ham harmoniously, while our shrimp tempura is as fresh as that from a Japanese restaurant. The chili tempura is made with finely ground pork, tofu, vegetables, and squid, which makes it less greasy. We put great care into our ingredients.

10. 당신이 겪고 있는 어려움은 무엇입니까?
What difficulties have you been facing?

대한민국의 경제가 어려웠던 Covid-19 시기와 2023년과 2024년 모두 경제위기이지만 저희 식당은 10대에서 70대까지 모든 연령대에서 한국인이면 누구나 좋아하는 떡볶이와 튀김이고 가격이 서민들이 부담없이 즐길 수 있고 건강한 재료로 준비하고 있어 수입은 줄지 않고 있습니다.

Despite the economic difficulties during the COVID-19 period and the ongoing economic crisis in 2023 and 2024, our restaurant continues to thrive. We serve tteokbokki and fried foods that appeal to all age groups from teens to seniors, providing affordable and healthy options that keep our revenue steady.

11. 독자들에게 무엇이든 말할 수 있다면 무엇이고 그 이유는 무엇입니까?
If you could tell your readers anything, what would it be and why?

신선한 재료를 매일 아침에 준비하여 수제 튀김과 밀떡 떢볶이를 준비, 고구마튀김, 호박 튀김, 야채튀김(특이하게 깨잎을 넣는다)은 재료를 두껍게 잘라서 튀겨 재료 맛을 느끼게 하고 있습니다. 직접 재료를 모두 직접 손질하여 준비하고 냉동 재료는 사용하지 않습니다.

수제 튀김을 위한 기름은 매일 새로운 기름을 사용하고 있어 튀김에서 잡내가 나지 않고 얇은 튀김 옷에 순수한 재료(오징어, 새우, 호박, 고구마, 고추, 깨잎)의 맛을 제공하고 있습니다.

We prepare fresh ingredients every morning, making handmade fritters and flour tteokbokki. Our sweet potato, pumpkin, and vegetable fritters are cut thick to highlight the ingredients' flavors. We do not use frozen ingredients and cut all ingredients by hand. We use fresh oil daily for frying, so our fritters are free from off-flavors and provide pure tastes of the ingredients like squid, shrimp, pumpkin, sweet potato, peppers, and perilla leaves.

Previous
Previous

14: 나들목 식당 한식전문

Next
Next

12: 차녕식당