05: 들향기 팥칼국수

📍 서울 동작구 사당로17가길 12


1. 본인에 대해 말씀해 주시겠습니까?
Can you tell us about yourself?

1997년 IMF 경제적인 어려움으로 직접 식당을 운영하기 시작했습니다.

I started running a restaurant in 1997 due to the economic difficulties during the IMF crisis.

2. 왜 이 식당을 열기로 결정하셨나요?
Why did you decide to open this restaurant?

처음에는 24시간 운영하는 김밥천국을 운영하면서 육체적으로 힘들어 3년 만에 식당을 정리, 지인이 바지락 칼국수집을 운영하는데 비법을 전수 받았습니다.

I used to operate a 24-hour gimbap franchise but found it too physically demanding. I closed it after three years and received some advice from an acquaintance who was running a clam kalguksu (knife-cut noodle soup) restaurant.

3. 아이디어/영감은 어디서 얻었습니까?
Where did you get the idea/inspiration?

칼국수집이 특징이 없어, 집에서 밭죽을 해서 먹었던 기억을 떠올려, 국내산 팥으로 밭칼국수을 판매하게 되었다. 그런데 많은 실패 끝에 나만의 밭 소스 만드는 비법이 생겼고 인기를 끌고 있다.

Instead of going for the typical kalguksu restaurant, I recalled old memories of eating red bean porridge at home and decided to sell red bean kalguksu. After several failed attempts, I finally developed my very own kalguksu recipe with Korean-grown red beans and it has since become very popular.

4. 사업을 하신지 얼마나 되셨나요?
How long have you been in business?

10년 이상 되었습니다.

It's been more than 10 years.

5. 전에는 어떤 직업을 가졌습니까?
What was your previous occupation?

가정주부로 있다가 김밥 분식점 운영했습니다.

I was a housewife and then operated a gimbap snack bar.

6. 어떤 종류의 음식을 파시나요?
What kind of food do you serve?

팥 칼국수, 들깨 칼국수, 바지락 칼국수 판매하고 있습니다.

We sell red bean kalguksu, perilla seed kalguksu, and clam kalguksu.

7. 가장 인기 있는 요리는 무엇입니까?
What is the most popular dish?

새알 팥죽, 팥 칼국수, 들깨 칼국수, 바지락 칼국수 입니다.

Red bean porridge, red bean kalguksu, perilla seed kalguksu, and clam kalguksu.

8. 당신의 식당을 독특하게 만드는 것은 무엇입니까?
What makes your restaurant unique?

국내산 팥으로 소스를 만들어 팥 칼국수를 판매하고 있습니다.

We make red bean kalguksu using domestically grown beans for the sauce.

9. 당신의 고객/독자들이 당신의 식당에 대해 무엇을 알기를 바라나요?
What do you want your customers/the readers to know about your restaurant?

모든 재료(팥, 들깨, 고추가루 등)들이 국내산이며 김치와 밑반찬 모두 직접 요리하고 있습니다.

All the ingredients (beans, perilla seeds, red pepper powder, etc.) are domestically sourced, and we prepare the kimchi and side dishes ourselves.

10. 당신이 겪고 있는 어려움은 무엇입니까?
What difficulties have you been facing?

저는 혼자서 운영하고 있어 운영에서 추가적인 인건비가 배제되어 식당을 운영하는데는 어려움이 없습니다. 코로나때도 현재 한국 경제가 어려운 상황에서도 유지되고 있습니다.

Since I operate alone and there are no additional labor costs involved, the restaurant doesn't face much financial difficulty. Despite the unfavorable economic situation in Korea currently, I am still maintaining the business, just like I did during COVID-19.

11. 독자들에게 무엇이든 말할 수 있다면 무엇이고 그 이유는 무엇입니까?
If you could tell your readers anything, what would it be and why?

저는 음식에 들어 가는 재료가 좋아야 맛있는 음식을 만들 수 있다고 생각합니다. 그래서 항상 음식 재료에 신경을 쓰고 MSG를 잘 사용하지 않습니다. 그래서 옛날 어머니들이 해 주신 음식 맛이 난다는 고객들이 많습니다. 어머니의 마음으로 음식을 만들고 있으며, 그래서 단골 손님이 많은 편입니다.

I believe that good ingredients are key to making delicious food. Therefore, I always pay attention to their quality and use MSG sparingly. Many customers say that the food tastes like what their mothers used to make at home. I cook with the love of a mother, which I feel is why my restaurant has many regulars.

Previous
Previous

06: 명인 치킨

Next
Next

04: 흥부가 반해버리고 놀부가 기절한 닭강정